Vigilar el propio lenguaje corporal, la forma de decir las cosas y de actuar puede ser difícil cuando se viaja a culturas extranjeras, ¡pero eso no es nada comparado con intentar entender los gestos de otras culturas!
Ahora vamos a ver una lista de gestos de todo el mundo que pueden resultar confusos…
El gesto indio “Sí-No-Tal vez”.
Si preguntas por un sí o un no, espera confundirte más que antes de preguntar. Los indios no suelen dar respuestas directas, sólo el típico movimiento suelto con la cabeza que dice “sí y no” al mismo tiempo.
“Ne” en Grecia significa sí
En Grecia, aunque muchos trabajadores relacionados con el turismo hablan un buen inglés, es frecuente que se les escape el “sí” y el “no” en griego. Esto no sería un gran problema, si no fuera porque “ne” en realidad significa sí…
La mayoría de los países de Europa tienen palabras similares para decir “no”: No, Nein, Nej, Nei, etc., así que esto puede resultar muy confuso.
Chasquido de lengua en los Balcanes
Es común en los Balcanes, Turquía y hasta cierto punto Grecia, y puede ser difícil de entender al principio. Este breve y arrogante chasquido significa simplemente que no, y a menudo los occidentales lo consideran un gesto perezoso y arrogante.
Otro gesto muy común es el de lanzar la cabeza, que suele ir acompañado del chasquido de lengua. Echan la cabeza hacia atrás y chasquean la lengua, como forma de decir “no” o “no lo tenemos”.
Aunque parezca arrogante, actuaban igual entre ellos todo el tiempo, para ellos es sólo la forma de decir no.
Dedo doblado en Hungría
Cuando se pregunta por una dirección en Hungría, en lugar de hacerlo con la mano recta y luego señalando a la izquierda, lo hacen todo en un solo gesto con un dedo. Si quieren decir recto y luego girar a la izquierda, sacan el dedo índice doblado hacia la izquierda.
No es muy confuso, pero es algo a tener en cuenta.
Asentir con la cabeza en Bulgaria
Por alguna razón, en Bulgaria la inclinación de cabeza hacia arriba y hacia abajo significa “no”, y la inclinación de cabeza de lado a lado significa “sí”.
Esto se vuelve bastante extraño a veces cuando la otra persona no sabe hablar muy bien el inglés y lo explica.